Al text

Manipulació d’informació personal

Aquest lloc web (en endavant, "aquest lloc") utilitza tecnologies com ara cookies i etiquetes per tal de millorar l'ús d'aquest lloc per part dels clients, publicitat basada en l'historial d'accés, comprensió de l'estat d'ús d'aquest lloc, etc. . En fer clic al botó "Accepto" o en aquest lloc, accepteu l'ús de cookies per a les finalitats anteriors i per compartir les vostres dades amb els nostres socis i contractistes.Pel que fa al tractament de la informació personalPolítica de privadesa de l'Associació de Promoció Cultural de Ward OtaSi us plau refereix-te a.

estic dacord

Informació de rendiment

Màsters de música analògica Kamata

Continueu enviant música al món
6 "Màsters de música analògica"
El crític musical Kazunori Harada presenta amb vídeos i frases!

Crític musical: Kazunori Harada

Crític musical. Després de treballar com a redactor en cap de "Crítica de jazz", va continuar col·laborant en diaris, revistes, web, etc., alhora que comentava i supervisava milers de CD/discs, i apareixia en emissions i esdeveniments.Entre els seus escrits s'inclouen "Kotekote Sound Machine" (Space Shower Books), "World's Best Jazz" (Kobunsha New Book), "Cat Jacket" i "Cat Jacket 2" (Music Magazine). L'any 2019, va ser seleccionat com a membre de la votació de la crítica internacional per a la revista de jazz més antiga "Downbeat" als Estats Units.Director del Music Pen Club Japan (abans Music Authors Council).

El crític musical Kazunori Harada coneix els mestres de la música analògica de Kamata

Vídeo: Upright Monkey Man / Journey / Transistor Record

Entrevista: Ogura Jewellery Seiki Kogyo / Sound Attics / Sanada Trading Co., Ltd. (Joy Brass)

Projecte especial: Yosuke Onuma x May Inoue Talk & Live

Navegador

El crític musical Kazunori Harada

Rodatge/Edició

Yu Seto

subtítol

Kimiko Bell

 

动画

Masaya Ishizaki, propietari del bar de jazz "Pithecanthropus"

El nombre de discos analògics de jazz és d'uns 2,000. Presentant "l'encant del jazz" i "l'encant dels discos analògics".

Persona mico vertical (fundada el 1975)
  • Ubicació: 7-61-8 Nishikamata, Ota-ku, Tòquio
  • Horari comercial / 18: 00-24: 00
  • Festius habituals / Diumenges i festius
  • Telèfon / 090-8726-1728

Pàgina d'inicialtra finestra

Hirofumi Morita, propietari del bar musical "Journey"

El nombre de discos analògics des del jazz i el rock fins al soul i el blues és d'uns 3,000.Presentació del so especial de la pantalla especial.

Journey (fundada el 1983)
  • Ubicació: 5-30-15 Kamata, Ota-ku, Tokyo 20th Shimokawa Building B101
  • Horari comercial / 19: 00-25: 00
  • Festius habituals / Diumenges i festius
  • Telèfon / 03-3739-7154

Pàgina d'inicialtra finestra

Mikiko Oka, Transistor Records Co., Ltd.

"La companyia discogràfica més petita del Japó". Us presentem el folk rock japonès als anys 70, el boom de la banda als 90 i la música que voleu transmetre ara.

Transistor Records Co., Ltd. (fundada el 1989)
  • Ubicació / 3-6-1 Higashiyaguchi, Ota-ku, Tòquio
  • Telèfon / 03-5732-3352

Pàgina d'inicialtra finestra

 

イ ン タ ビ ュ ー

Sr. Kotaro Ogura, director general d'Ogura Jewellery Machinery Co., Ltd.

Va continuar fabricant agulles de disc amb tecnologia elaborada avançada durant més de 70 anys

Ogura Jewellery Machinery Co., Ltd., una empresa de llarga trajectòria que celebra el seu 130è aniversari. El 1894 (Meiji 27), vam aconseguir processar i fabricar gemmes per a punters de llançament de torpedes a petició del Ministeri de la Marina, i el 1938 (Showa 13) vam traslladar la nostra oficina central a Iriarai (actualment Ota Ward) a Omori Ward. .La producció rècord d'agulles ha estat en curs des de 1947.L'agulla indispensable per a la reproducció de discos, està creada per l'avançada tecnologia de processament de precisió conreada durant molts anys.

"Em vaig incorporar a l'empresa l'any 1979, just quan el Walkman * es va posar a la venda. Uns anys més tard, amb l'arribada dels CD, la demanda d'agulles de disc va disminuir clarament."

Vas presenciar l'ascens i la caiguda de les agulles de disc. Hi ha diferències importants entre les agulles fetes abans de l'aparició del CD i la tecnologia actual de fabricació d'agulles?

"La tecnologia de poliment ha evolucionat. Les agulles de disc que vaig fer quan em vaig incorporar a l'empresa eren accidentades quan vaig fer una foto ampliada, i era inestable per als estàndards actuals".

Quantes agulles de disc produeixes al mes?

"No et puc dir la quantitat de producció, però a causa de l'augment de comandes de l'estranger a Korona-ka, actualment estem en plena producció. Representa al voltant del XNUMX% de les vendes totals. És difícil augmentar-la de cap manera. més. Enregistrar agulles. Només el procés de muntatge del cartutx no es pot mecanitzar. Cal treballar amb cura amb l'ull humà mentre el mireu amb un microscopi. Fins i tot si només introduïu l'agulla al cartutx, heu de mirar bé. la direcció i l'angle. Sí, és una tasca que requereix molt de temps que requereix habilitat".

Hi ha cartutxos tipus MM (imant mòbil) i MC (bobina mòbil). Es diu que el tipus MM és una classe introductòria i que el tipus MC és una classe de classe alta.

"Recordo que ara hi ha unes XNUMX empreses al món que fabriquen agulles de disc. Al mercat hi ha agulles de disc barates, però ens limitem a agulles tipus MC. Material d'agulles Algunes d'elles són cares, però també utilitzen diamants naturals. . En el cas de les agulles de disc, s'acaba quan escoltes el so i el client et diu que no està bé.La majoria de comandes venen d'Europa. Cuida la cultura antiga, i he sentit que els discos cada cop són més agradables. a casa, sobretot després de la malaltia de Corona, i la demanda de la Xina ha augmentat recentment."

En els darrers anys, el vinil ha anat recuperant l'atenció, què en penseu?

"No crec que només els altaveus seran digitals. Aleshores, crec que cada cop hi ha més gent que pensa que és millor escoltar discos de vinil a través d'altaveus que no pas amb CD. Ara, en la fabricació, estic fent recerca i desenvolupament amb la seu central. organització a Ota Ward, però crec que és un lloc molt convenient. El més important per a nosaltres és fer coses al Japó. Vol continuar per sempre."

 

* Walkman: el reproductor d'àudio portàtil de Sony.Inicialment fet exclusivament per reproduir cintes de casset.

 

Ogura Jewellery Machinery Co., Ltd. (fundada el 1894)

 

 

Kayoko Furuki, CEO de Sound Attics Co., Ltd.

Fabricació d'un sistema d'altaveus original que "fa un so que s'adapti a la persona"

Tan bon punt entreu, els sistemes d'altaveus de diferents mides donaran la benvinguda als visitants.La tecnologia i el coneixement conreats a través de molts anys de saber fer, com la fabricació de sistemes d'altaveus i l'ajust del so segons els desitjos del client, la venda de bobines i condensadors, el tall de materials de plaques, etc., proposaran noves maneres de gaudir del so...

El 1978, va obrir una botiga d'electrònica a Nishikamata i va vendre amplificadors en un racó.Després de traslladar-se a Ikegami, es va convertir en una botiga especialitzada en àudio i es va traslladar a Minamirokugo 90-chome a principis dels 2. Des de l'any 2004, operem a l'actual Minamirokugo 1-chome.

"Ota Ward té una sensació de centre, i les cases i les fàbriques conviuen. A l'era Ikegami, la indústria de l'àudio en conjunt va tenir impuls, i l'empresa que va donar suport als primers amplificadors digitals japonesos, la botiga de transformadors. També hi havia artesans que feien caixes i peces d'altaveus, i artesans que raspallaven pianos. Es deia que "l'àudio s'ha convertit en una indústria en declivi" i vam sobreviure. Crec que això es deu a l'avantatge únic d'Ota Ward i a la sensació a petita escala de crear una reproducció original. sistema segons la comanda del client."

Com la roba feta a mida, feu sons adequats per a cada client.

"El que he estat treballant és" crear un so que s'adapti a aquesta persona. "Mentre intercanviem opinions, crearem un sistema que incorpori les intencions del client. El so canvia amb un sol cargol. Hi ha diverses persones que escriuen plànols, aquells que no sap escriure plànols però els agrada soldar i només volen fer això, i els que ens ho deixen des del principi fins al final, però el que tenen en comú és que volen un bon so. Demanem als nostres clients que vinguin aquí ( Sound Attics Headquarters) per controlar el volum de l'amplificador per ells mateixos, preguntant-los sobre la mida de l'habitació, si és tatami o terra, i com és el sostre. En fer-ho, podreu veure quin volum escolteu normalment. , de manera que seleccionarem les parts dels altaveus en conseqüència".

Crec que la realitat és que no es pot escoltar aquest so fort al Japó, especialment a les zones residencials densament poblades.En què estàs treballant especialment?

"Crec que hi ha molta gent al Japó que utilitza àudio a l'estranger, però sembla que estan dissenyats per escoltar-los a un volum alt. Tenint en compte la situació de l'habitatge al Japó. Fins i tot amb un volum modest, és millor poder produir un so. que cada part pugui escoltar amb fermesa. Tenint això en compte, estic fent que si baixes el so, no sentiu res més que veus".

Abans del Korona-ka, hi havia molts clients dels Estats Units, Europa i Àsia.

"Com que està a prop de l'aeroport de Haneda, ens ve gent d'arreu del món. Crec que a tot el món és habitual buscar un bon so. Seguirem responent a les diverses peticions i ser únics per a tothom. M'agradaria oferir el sistema de."

 

Sound Attics Co., Ltd. (fundada el 1978)
  • Ubicació / 1-34-13 Minamirokugo, Ota-ku, Tòquio
  • Horari comercial / 9:00-18:00
  • Festivitat ordinària / dimarts
  • Telèfon / 03-5711-3061

Pàgina d'inicialtra finestra

 

Sr. Kazufumi Sanada, director general de Sanada Trading Co., Ltd. (Joy Brass)

Botiga especialitzada en trompetes i trombons.Músics de classe mundial afirmen ser un "lloc sagrat"

Es tracta d'una botiga especialitzada de trompetes i trombons on passen diversos músics, des de música clàssica de prestigi com la Filharmònica de Nova York, la Filharmònica Txeca i la Filharmònica de Chicago fins a representants del món del jazz com la Count Basie Orchestra i Terumasa Hino.Una de les raons per les quals és promocionat com un "santuari" pels líders mundials és la seva bona hospitalitat (hospitalitat sincera).

"Quan treballava en una empresa d'importació i majorista d'instruments musicals, encara que sortissin nous instruments musicals a Alemanya i als Estats Units, era difícil que s'importessin al Japó. Per gestionar-los, vaig obrir un negoci a Nakano Shimbashi. Vaig anar a buscar els drets d'agència de cada fabricant.Al principi, també importava instruments musicals de tubs de fusta, però volia treure les meves pròpies característiques com a empresa nova, així que a partir de l'any 1996 em vaig limitar a les trompetes i trombons. difondre la trompeta i el trombó del nostre producte principal, Shires (Boston, EUA), portem 3-4 anys utilitzant el nom de Shires i el nom de Joy Brass des de fa uns XNUMX anys".

Va ser l'any 2006 quan et vas traslladar als voltants de l'estació de Keikyu Kamata. Ens pots explicar el motiu?

"És una bona ubicació, com ara estar a prop de l'aeroport de Haneda. Quan em vaig traslladar a Kamata, l'aeroport de Haneda encara estava centrat en vols nacionals, però des d'aleshores han arribat molts vols internacionals. Des de la direcció de Yokohama. No només això, jo Crec que és convenient poder venir des de Chiba amb un sol tren".

Sembla que a la botiga hi ha molts estudiants i persones treballadores i també músics professionals.

"Destacarem les necessitats de l'usuari final, és a dir," allò que el client vol "per la conversa, i proposarem el millor mètode. Com que som especialistes en trompeta i trombó, crec que estem aprofundint en cada instrument, i si us preocupen els embocadors, podem pensar junts i oferir-vos un millor embocador.La botiga és al segon pis.Sí, pot ser difícil entrar al principi, però m'agradaria que vinguéssiu a triar l'instrument amb cura".

He sentit que el president Sanada també tocarà la trompeta.

"Vaig començar amb cornet * quan tenia XNUMX anys, i després vaig fer que el meu professor m'ensenyava la trompeta, i encara toco a la big band de gent treballadora. M'agraden Louis Armstrong i Chet Baker".

T'agraden els discos de vinil?

"Encara l'escolto molt, i sento que el so de la cinta de casset és molt realista. En el món del XNUMX i l'XNUMX, tinc la impressió que el so que sona està retallat en algun lloc. Crec que s'adapta a l'analògic. emissió de so que capta l'atmosfera del lloc tal com és, encara que hi hagi soroll".

 

* Cornet: Instrument de llautó que va ser el primer a incorporar una vàlvula de pistó desenvolupat a principis del segle XIX.La longitud total del tub és la mateixa que la de la trompeta, però com que s'enrotllen més tubs, es pot produir un so suau i profund.

 

JoyBrass (fundada el 1995)
  • Ubicació: 1-3-7 Minamikamata, Ota-ku, Tòquio 2n pis
  • Horari comercial / Dimarts-divendres 11:00-19:00, dissabtes, diumenges i festius 10:00-18:00
  • Festa ordinària / dilluns (obert si és festiu nacional)
  • Telèfon / 03-5480-2468

Pàgina d'inicialtra finestra

 

L'esdeveniment especial

Onuma Yosuke x May Inoue Talk & Live

Dos guitarristes talentosos que estan actius en crossovers es reuneixen a "Kamata"!
M'agradaria parlar de Kamata i discos analògics.


© Taichi Nishimaki

Data i hora

10/9 (dg) 17:00 inici (16:15 obert)

場所 Instal·lacions d'activitats del barri Shinkamata (Camcam Shinkamata) Sala polivalent B2F (gran)
(1-18-16 Shinkamata, Ota-ku, Tòquio)
料 金 Tots els seients reservats General 2,500 iens, estudiants de secundària i menors 1,000 iens
Aparició de la part 1
(Conversa: uns 30 minuts)

Onuma Yosuke
May Inoue
Progrés: Kazunori Harada (crític musical)

Aparició de la part 2
(En directe: uns 60 minuts)

Onuma Yosuke (Gt)
May Inoue (Gt, Comp)
Kai Petite (Bs)
Yuto Saeki (Drs)

Organitzador / consulta (Fundació incorporada d’interès públic) Associació de Promoció Cultural de Ward Ota

詳細 は こ ち ら

Kamata ★ Històries velles i noves