Relacions públiques / paper informatiu
Aquest lloc web (en endavant, "aquest lloc") utilitza tecnologies com ara cookies i etiquetes per tal de millorar l'ús d'aquest lloc per part dels clients, publicitat basada en l'historial d'accés, comprensió de l'estat d'ús d'aquest lloc, etc. . En fer clic al botó "Accepto" o en aquest lloc, accepteu l'ús de cookies per a les finalitats anteriors i per compartir les vostres dades amb els nostres socis i contractistes.Pel que fa al tractament de la informació personalPolítica de privadesa de l'Associació de Promoció Cultural de Ward OtaSi us plau refereix-te a.
Relacions públiques / paper informatiu
Emès el 2021/7/1
El document d'informació sobre arts culturals d'Ota Ward "ART bee HIVE" és un document d'informació trimestral que conté informació sobre la cultura i les arts locals, publicat recentment per l'Associació de Promoció Cultural d'Ota Ward des de la tardor del 2019.
"BEE HIVE" significa un rusc.
Juntament amb el reporter del cos "Mitsubachi Corps" reunit mitjançant un reclutament obert, recopilarem informació artística i la lliurarem a tothom.
A "+ abella!", Publicarem informació que no s'ha pogut introduir en paper.
Article principal: Vull anar, el paisatge de Daejeon dibuixat per Hasui Kawase + abella!
Persona d'art: Shu Matsuda, un col·leccionista d'història moderna de costums + abella!
Atenció futura ESDEVENIMENT + abella!
La zona al voltant d’Ota Ward és coneguda durant molt de temps com a paratge escènic i, durant el període Edo, va ser dibuixada com a ukiyo-e per molts pintors com Hiroshige Utagawa, Hokusai Katsushika i Kuniyoshi Utagawa.El temps ha passat i, a l'era Taisho, va néixer una nova estampa de xilografia anomenada "nova estampa".El líder i escriptor més popular és Hasui Kawase (1883-1957). Es diu "Showa Hiroshige" i és molt popular a l'estranger.Steve Jobs, que va donar a llum a la societat actual de TI, també era un àvid col·leccionista.
Hasui Kawase "Ikegami Ichinokura (Capvespre)" "Tokyo Twenty Views" 3
Proporcionat per: Ota Ward Folk Museum
Quina diferència hi ha entre Ukiyo-e i Shin-hanga?
"L'esquema de colors, la composició i les noves impressions són noves. Les impressions Ukiyo-e del període Edo estan lleugerament deformades, però les noves impressions de Hasui són molt realistes. I el nombre de colors d'impressió és diferent. Es diu que ukiyo-e les impressions tenen com a màxim 20 colors i les impressions noves tenen de 30 a 50 colors. "
Hasui és anomenat "impremta de viatges" i "poeta de viatges" ...
"Quan em preguntin què m'agrada, de seguida viatjaré!" Al comentari del meu treball.Realment viatges tot l’any.Vaig fer un viatge d’esbossos, vaig tornar i de seguida vaig dibuixar un esbós i vaig tornar a fer un viatge.Immediatament després del gran terratrèmol de Kanto, viatjarem des de Shinshu i Hokuriku fins a les regions de Kansai i Chugoku durant més de 100 dies. Fa tres mesos que estic fora de casa i he viatjat tot el temps."
Què tal una imatge de Tòquio?
「Hasui és de Shimbashi.Des que vaig néixer a la meva ciutat natal, hi ha moltes pintures de Tòquio. He aconseguit més de 100 punts.Les prefectures de Kyoto i Shizuoka són les més comunes a les zones rurals, però segueixen obtenint entre 20 i 30 punts.Tòquio és immensament gran. Estic dibuixant 5 vegades."
Hi ha alguna diferència en l’expressió respecte a altres regions?
「Com que és la ciutat on vaig néixer i créixer, hi ha moltes obres que descriuen no només els llocs històrics de llocs famosos, sinó també els paisatges informals de Tòquio que el mateix Hasui coneix.Una escena de la vida, especialment les pintures dibuixades a l’era Taisho, representa la vida quotidiana de persones que de sobte se’n van adonar."
També és molt popular a l’estranger.
「Les impressions noves habituals són de 100 a 200 impressions, com a màxim 300, però es diu que "Magome no Tsuki" de Hasui n'ha imprès més.No sé el número exacte, però crec que semblava que es va vendre molt bé.
A més, durant diversos anys des de 7, l’Oficina Internacional de Turisme ha utilitzat la imatge de Basui en cartells i calendaris per convidar viatges a Japó a l’estranger, i també és possible distribuir-la com a targeta de Nadal del Japó a presidents i primers ministres. arreu del món. Ho faré.Això s’espera per la popularitat de Hasui a l’estranger."
Hasui Kawase "Magome no Tsuki" "Vint vistes de Tòquio" Showa 5
Proporcionat per: Ota Ward Folk Museum
Expliqueu-nos la vostra relació amb Ota Ward.
"Ota, com" Senzokuike "," Ikegami Ichinokura (Capvespre) "," Magome no Tsuki "," Omori Kaigan "," Yaguchi ", etc. Es dibuixen cinc obres del decorat de la sala. "Senzoku Pond" es va produir el 5.Hasui es va traslladar a Ota Ward cap a finals de 3.Al principi, em vaig mudar a la zona propera a l’escola secundària Omori Daisan i, al cap d’un temps, em vaig traslladar a Magome el 2.Passo la major part del meu treball de pintura a Ota Ward."
Prop de l'actual marca de pas de Yaguchi.És un llit fluvial on els residents poden relaxar-se. Ⓒ KAZNIKI
Podríeu introduir algunes de les obres que representen Ota Ward?Per exemple, què tal escollir en funció de la diversió de comparar el paisatge en el moment de la producció i ara?
"Com a obra que representa Ota Ward, hi ha" Darkuka Furukawa Tsutsumi "(1919 / Taisho 8).L'arbre del ginkgo a Nishirokugo representa la zona al llarg del riu Tama, a prop del temple Anyo-ji, que es diu que és el famós Furukawa Yakushi.Es dibuixa un terraplè verd sense res, però ara és una zona residencial.
"Yaguchi en un dia ennuvolat" (1919 / Taisho 8) també és un paisatge del riu Tama.En lloc de dibuixar el famós pas Yaguchi, estic dibuixant un vaixell de grava poc profund i lleugerament ample que duia grava a Tòquio i Yokohama.És interessant fer dibuixos d’homes que treballen en un temps ennuvolat clar.Ara no hi ha ombra per veure, inclosa la cultura dels vaixells de grava.No és una sensació única de Hasui que no dibuixa el famós lloc tal qual?Totes dues són obres del vuitè any de l’era Taisho, de manera que era un moment en què encara no vivia a Ota Ward.
"Senzoku Pond" i "Tokyo Twenty Views" (1928 / Showa 3) encara tenen el mateix paisatge que abans.És una composició que mira el temple Myofukuji des de l’actual caseta de naus al sud de Senzokuike.L’Associació Escènica Washoku encara protegeix la natura, els paisatges i el gust de l’època.El desenvolupament encara està en marxa i va ser aleshores quan es van començar a construir habitatges al seu voltant poc a poc.
Hasui Kawase "Estany Senzoku" "Vint vistes de Tòquio" Fet el 3
Proporcionat per: Ota Ward Folk Museum
"Magome no Tsuki" i "Tokyo Twenty Views" (1930 / Showa 5) són obres que representen pins d'Ise.Malauradament el pi ha mort.Es diu que durant el període Edo, els vilatans que van visitar Ise van portar pins i els van plantar.Devia ser un símbol de Magome.Tres Matsuzuka romanen darrere del santuari principal del santuari Tenso.
Des de Shin-Magomebashi, mireu cap al santuari Tenso, on abans hi havia Sanbonmatsu. Ⓒ KAZNIKI
Ara es recuperen "Omori Kaigan" i "Tokyo Twenty Views" (1930 / Showa 5).Es troba al voltant del parc Miyakohori.Hi havia un moll i era un moll.Des d’allà vaig començar a anar a la granja d’algues.Les algues Omori són famoses i sembla que Basui sovint era un record.
Hasui Kawase "Omori Kaigan" "Vint vistes de Tòquio" Showa 5
Proporcionat per: Ota Ward Folk Museum
Morigasaki a "Morigasaki's Sunset" (1932 / Showa 7) també era una zona on es conreaven les algues.Es troba entre Omori Minami, Haneda i Omori.Hi havia una font mineral i, antigament, l’escriptor Magome solia sortir a jugar.La barraca representada és una barraca d’algues seques. "
Se celebra al Ota Ward Folk Museum a partir del juliolExposició especial "Hasui Kawase-Paisatge japonès viatjant amb gravats-"Si us plau, expliqueu-ho.
"La primera meitat és el paisatge de Tòquio i la segona meitat és el paisatge de la destinació. Tenim previst exhibir uns 2 articles en total.
A la primera meitat es pot veure com Hasui, que va néixer a Tòquio, va pintar Tòquio.Com he dit anteriorment, hi ha moltes obres que representen no només llocs històrics sinó també paisatges quotidians informals.Es pot veure què ha desaparegut ara, què queda com abans, els paisatges del passat i la manera de viure de la gent.No obstant això, Hasui, que dibuixava enèrgicament Tòquio abans de la guerra, desapareix sobtadament després de la guerra.Hi ha prop de 90 obres de preguerra, però només 10 de postguerra.Crec que Tòquio després de la guerra va canviar ràpidament i vaig sentir la soledat de perdre Tòquio dins meu.
Després de la guerra, l'obra que representava a Ota Ward va ser "Neu restant a l'estany de Washoku" (1951 / Showa 26).És el paisatge de l’estany nevat.Sembla que sovint es passejava per l’estany dels peus de rentat i probablement tenia un fitxer adjunt.
Hasui Kawase "Neu restant a l'estany de Washoku" Fet el 26
Proporcionat per: Ota Ward Folk Museum
L’últim decorat que vaig dibuixar va ser el temple d’Ikegami Honmonji a “Ikegami Snow” (1956 / Showa 31).Un any abans de morir.Aquest és també un paisatge nevat.L’últim que vaig dibuixar va ser un temple antic anomenat Washokuike i Honmonji.Crec que el vaig dibuixar amb un fitxer adjunt al paisatge que no ha canviat des de fa molt de temps.Tots dos són mons tranquils com Hasui.
Hasui Kawase "Neu a Ikegami" fabricat el 31
Proporcionat per: Ota Ward Folk Museum
A la segona meitat de l’exposició, vaig prendre el paisatge del destí de viatge de Hasui, que em va agradar més que viatjar.Crec que és difícil viatjar a causa de la corona, però Hasui camina per nosaltres i dibuixa diversos paisatges.Espero que pugueu gaudir de la sensació de viatjar per tot el Japó a través dels gravats paisatgístics dibuixats per Hasui."
Ⓒ KAZNIKI
Conservador de l'Ota Ward Folk Museum.El 22 va assumir la seva posició actual.A més de l’exposició permanent relacionada amb Magome Bunshimura, en els darrers anys ha estat responsable de l’exposició especial "Ota Ward in the Works-Landscape dibuixada per un escriptor / pintor".
Kawase Hasui Cortesia de: Ota Ward Folk Museum
1883 (Meiji 16) -1957 (Showa 32), gravador en els períodes Taisho i Showa.Va treballar en la producció de nous gravats amb l'editor Shozaburo Watanabe.Està especialitzat en estampes de paisatges i ha deixat més de 600 obres a la seva vida.
Molta gent ha vist l'exposició de la col·lecció Matsuda "KAMATA Seishun Burning" i "Kamata Densetsu, la ciutat del cinema" que es va celebrar a l'Ota Ward Hall Aplico i a Ota Ward Industrial Plaza PiO durant el Festival de cinema Kamata.Shu Matsuda, col·leccionista de productes cinematogràfics com les pel·lícules de Shochiku Kamata, també és col·leccionista de productes olímpics.
Valorable col·lecció olímpica i el senyor MatsudaⒸ KAZNIKI
Què et va fer convertir-te en col·leccionista?Teníeu alguna trobada o esdeveniment?
"Originalment, la meva afició col·leccionava segells des que era petit. La meva afició és col·leccionar des de segells fins a joguines, revistes, fulletons, etiquetes, etc. El meu veritable nom és" Gathering ", però el meu nom és Es diu que és una vida de carrer. Vaig anar a Tòquio des de Nara per anar a la universitat, m'agraden els llibres i he anat al carrer dels llibres vells de Kanda des que vaig entrar a la universitat. Fa més de 50 anys que hi vaig cada setmana. s el retorn al qual he anat avui ”.
És la vida d’un col·leccionista des de petit.
"És cert. Tanmateix, tenia uns 30 anys que vaig començar a col·leccionar-lo de debò per convertir-lo en una afició de tota la vida. L'havia comprat per separat fins aleshores, però vaig començar a col·leccionar-lo de debò. En aquell moment, vaig anar al voltant de l'antic barri de les llibreries, sinó també del vell mercat d'aparells populars. Si hagués de continuar la resta de la meva vida, ho faria tot el temps ".
Quan i què vau aconseguir per primera vegada les mercaderies olímpiques?
"Fa uns 30 anys, entre el 1980 i el 1990. Hi havia un mercat de llibres de segona mà regular a Kanda, i les llibreries de segona mà de tot Tòquio van aportar diversos materials i van obrir la ciutat amb ell. Vaig arribar-hi. La primera col·lecció va ser la cita olímpica oficial pla per als Jocs Olímpics fantasma de Tòquio de 1940. El JOC el va presentar al COI perquè volia celebrar-ho a Tòquio. Materials per als Jocs Olímpics fantasma de Tòquio abans de la guerra. És el primer ".
Phantom 1940 Olympic Olympics Official Olympic Plan (Versió en anglès) ⓒ KAZNIKI
Realment va quedar bé.Tens un JOC ara?
"No crec. Abans hi havia una versió alemanya del museu de l'esport a l'Estadi Nacional, però no crec que hi hagi aquesta versió en anglès.
Aleshores, el "CENTRE ESPORTIU TOKYO DE L'ORIENT" es va presentar al COI al mateix temps que el pla.Com a centre d’esports orientals, es tracta d’un àlbum d’ofertes olímpiques ple de belles fotografies que atrauen el Japó i l’entorn esportiu japonès d’aquella època. "
Àlbum de licitació dels Jocs Olímpics de Tòquio de 1940 "TOKYO SPORTS CENTER OF THE ORIENT" ⓒ KAZNIKI
Per què vau continuar recollint articles olímpics?
"Misteriosament, un cop recollits els materials per als Jocs Olímpics, apareixeran coses valuoses d'alguna manera al mercat de llibres de segona mà. Per exemple, el programa de classificació japonès en el moment dels Jocs Olímpics de París de 1924, Berlín de 1936 Programes preliminars en el moment de els Jocs Olímpics, partits per donar suport als atletes japonesos als Jocs Olímpics d’Amsterdam del 1928, fulletons per als Jocs Olímpics fantasma de 1940 d’Hèlsinki, que es van canviar pels Jocs Olímpics fantasma de Tòquio de 1940, etc.
També hi ha materials per als Jocs Olímpics de Tokyo de 1964.Els diaris de l'acte inaugural i els segells commemoratius ja estan plens.També hi ha un pòster del portador de la torxa que s’utilitza com a furoshiki.Furoshiki és japonès, oi?A més, hi ha bitllets per al test drive del Shinkansen, que es va obrir el 1964, bitllets per a l'obertura del monorraíl i fulletons per a l'obertura de l'autopista metropolitana en relació amb els Jocs Olímpics. "
Ara podeu obtenir molta informació en línia, però com vau recollir la informació quan vau començar la recopilació?
"Ja és un èxit. Hi ha quatre o cinc cops a l'any al vell mercat d'aparells populars de Heiwajima, però definitivament hi vaig. De totes maneres, si hi ha algun esdeveniment, sortiré centenars i milers de vegades, i allà. Excavo un per un i la recullo. És una col·lecció que realment he recollit amb els peus ".
Quants articles hi ha a la vostra col·lecció ara?
"Bé, estic segur que supera els 100,000 punts, però potser són uns 200,000 punts. Comptava fins a 100,000 punts, però no estic segur de quant ha augmentat des de llavors".
Emblema d’oficial dels Jocs Olímpics de Tòquio de 1964 (extrema dreta) i 3 tipus d’emblemes de mercaderies en venda ⓒ KAZNIKI
Quina és la motivació per col·leccionar o quin tipus de sentiments teniu?
"Si el recolliu durant més de 50 anys, és com menjar amb normalitat. S'ha convertit en un hàbit diari.
I, al cap i a la fi, l’alegria de conèixer-nos.Sovint parlo amb altres col·leccionistes, però la sensació quan em trobo amb un determinat material = article és increïble.Hi va haver un moment en què es feia tot, així que sempre hi ha gent que ho ha vist.Però durant dècades, i durant alguns, més de 100 anys, he passat un temps que molts no han vist.Un dia apareix davant meu.Per tant, quan em trobo per primera vegada, em sento realment com "aquest noi esperava conèixer-me". "
És com un romanç.
"I l'alegria d'omplir les parts que falten. Si continueu recopilant materials, obtindreu definitivament un buit. Encaixa com un trencaclosques amb Zuburn's Burn o es reuneix. Aquest plaer és increïble. Això és una mica addictiu.
També hi ha diversió per connectar-se per alguna raó.Heu llegit el text de Ryunosuke Akutagawa a la revista que heu obtingut i diu que Akutagawa va veure l’escenari de Sumako Matsui * al Teatre Imperial per primera vegada.Després, em trobo amb el material escrit de l’escenari.Després d'això, es van recollir uns 100 materials de Sumako Matsui un darrere l'altre. "
Se sent estrany.
"La major alegria és la reexperiència en el món fantàstic ... Per exemple, tinc diversos materials per a la representació del Teatre Imperial de 1922 (Taisho 11) de la ballarina russa Anna Pavlova *. Per descomptat, no he vist el seu escenari des que vaig néixer, però quan miro el programa en aquell moment i el bromur en aquell moment, tinc la il·lusió de veure l’etapa real. Em fa la sensació que vivies des de fa més de 100 anys i tu ' Estic gaudint de la vida de moltes persones."
Finalment, expliqueu-nos les vostres expectatives per als Jocs Olímpics de Tòquio 2020 + 1.
"Hi ha diversos articles, com ara pegats i segells per recaptar fons per a l'esdeveniment. També hi ha un fulletó que l'Associació Bancària publica des de fa quatre anys per animar els Jocs Olímpics de Tòquio des que es van celebrar els Jocs Olímpics de Londres. També hi va haver un fulletó emès de manera independent per governs locals i empreses de tot el Japó, i va ser un projecte realment gran per a tot el país. La gent de tot el Japó i empreses ho van aconseguir desesperadament. Això és perquè era abans de la guerra. Aquesta vegada, no puc converteix-ho en un fantasma, i puc dir-te el fort que tot el Japó intentava assolir els Jocs Olímpics. Hi ha qui diu que hauríem de deixar aquests Jocs Olímpics, però com més aprenguem sobre la història dels Jocs Olímpics, més ho podem saber. Trobareu que no és només un esdeveniment esportiu. Els Jocs Olímpics han de continuar sense parar, sigui quina sigui la forma dels Jocs Olímpics. La celebració de la pau no es vol interrompre ".
* Sumako Matsui (1886-1919): nova actriu i cantant de drama japonesa.Pateix dos divorcis i un escàndol amb l'escriptor Hogetsu Shimamura.La cançó "Katyusha's Song" de l'obra "Resurrection" basada en l'adaptació de Tolstoi a Hogetsu serà un gran èxit.Després de la mort de Hogetsu, es suïcida després.
* Anna Pavlova: (1881-1931): ballarina russa que representa principis del segle XX. La petita peça "Swan", coreografiada per M. Fokin, es va conèixer posteriorment com "The Swing Swan" i es va convertir en sinònim de Pavlova.
Ⓒ KAZNIKI
Un col·leccionista de la història costumista moderna.Un autèntic col·leccionista des de petit.Recull tot el relacionat amb els costums japonesos moderns, sense oblidar les pel·lícules, les obres teatrals i els Jocs Olímpics.
Atenció La informació de l’ESDEVENIMENT es pot cancel·lar o posposar en el futur per evitar la propagació de noves infeccions per coronavirus.
Consulteu cada contacte per obtenir la informació més recent.
Data i hora | [Primer trimestre] "Paisatge de Tòquio" 7 de juliol (ds) -17 d'agost (dg) [Tard] "Paisatge de la destinació" 8 d'agost (dijous) -19 de setembre (dilluns / festiu) 9: 00-17: 00 Vacances habituals: dilluns (no obstant, el museu obre el 8 d’agost (dilluns / festiu) i el 9 de setembre (dilluns / festiu)) |
---|---|
場所 | Ota Ward Folk Museum (5-11-13 Minamimagome, Ota-ku, Tòquio) |
料 金 | Gratuït |
Organitzador / consulta | Ota Ward Folk Museum 03-3777-1070 |
Des de la data d'inici de l'exposició de cada edifici fins al dimarts 8 d'agost (fins al diumenge 31 d'agost a la Sala Memorial Ryuko)
Exposicions especials i exposicions especials se celebraran al Ryuko Memorial Hall, al Katsu Kaishu Memorial Hall i al Museu Omori Nori, inclòs el museu local, en el moment dels Jocs Olímpics.
Aprofiteu aquesta oportunitat per gaudir dels museus d'Ota Ward.
Data i hora | 7 de juliol (ds) -17 d'agost (dg) 9: 00-16: 30 (fins a les 16:00 entrada) Vacances habituals: dilluns (o l'endemà si és festiu nacional) |
---|---|
場所 | Sala Memorial Ryuko Ota Ward (4-2-1, Central, Ota-ku, Tòquio) |
料 金 | Adults de 500 iens, nens de 250 iens * Gratuït per a majors de 65 anys (es requereix certificació) i menors de 6 anys |
Organitzador / consulta | Sala Memorial Ryuko Ota Ward |
Data i hora | 8 d'agost (dissabte) i 21 (dg) 11: 00-17: 00 |
---|---|
Artistes participants | Satoru Aoyama, Mina Arakaki, Taira Ichikawa, Yuna Ogino, Moeko Kageyama, Reiko Kamiyama, Kento Oganazawa, TEPPEI YAMADA, Takashi Nakajima, Manami Hayasaki, Riki Matsumoto i altres |
Instal·lacions participants | FÀBRICA D'ART Jonanjima, Galeria Minami Seisakusho, KOCA, SANDO BY WEMON PROJECTS i altres |
料 金 | Gratuït |
Organitzador / consulta | Ota Ward OPEN Atelier 2021 Comitè executiu nakt@kanto.me (Nakajima) |
foto: Elena Tyutina
Data i hora | 9 de juliol (ds) -4 d'agost (dg) 9: 00-16: 30 (fins a les 16:00 entrada) Vacances habituals: dilluns (o l'endemà si és festiu nacional) |
---|---|
場所 | Sala Memorial Ryuko Ota Ward (4-2-1, Central, Ota-ku, Tòquio) |
料 金 | Adults de 500 iens, nens de 250 iens * Gratuït per a majors de 65 anys (es requereix certificació) i menors de 6 anys |
Organitzador / consulta | Sala Memorial Ryuko Ota Ward |
Secció de Relacions Públiques i Audiència Pública, Divisió de Promoció de la Cultura i les Arts, Associació de Promoció Cultural d'Ota Ward